Luke 11:37 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Czech
Když domluvil, jeden farizeus ho pozval k sobě na oběd. Ježíš přišel a hned zamířil ke stolu.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Jakmile domluvil, zval ho jeden farizeus, aby u něho posnídal. Ježíš vstoupil a uložil se ke stolu.
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
Když mluvil, prosil ho jeden farizej, aby u něho pojedl. I vešel tam a zaujal místo za stolem.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
A při tom promluvení ho kterýsi farizej žádal, aby u něho poobědval; i vstoupil a usadil se.
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
Když mluvil, pozval ho jeden farizeus k sobě na oběd. I vstoupil a položil se ke stolu.
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
A když mluvil, prosil ho jeden fariseus, aby u něho posnídal. Vešed tedy, ujal místo za stolem.
Czech Ekumenicky
Když domluvil, pozval ho k jídlu jeden farizeus. Ježíš k němu vešel a posadil se ke stolu.
Czech Kralichka 1613
A mezi tím když on mluvil, prosil ho jeden farizeus, aby obědval u něho. A všed, posadil se za stůl.
Czech Kralichka 1998
A když mluvil, prosil ho jeden farizeus, aby u něho poobědval. Vešel tedy a posadil se [za stůl].
Czech SNC
37-38 Když Ježíš domluvil, pozval ho jeden farizej k sobě na oběd. Ježíš přišel a posadil se za stůl. Vynechal obřadné omytí rukou a to nemile překvapilo hostitele.