Luke 11:54 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Czech
a snažili se vymyslet, jak by ho chytili za slovo.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
a číhali na něho, aby ho chytili za slovo.
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
činíce mu úklady a snažíce se polapiti něco z jeho úst, [aby ho obžalovali].“
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
i číhali na něho a snažili se zachytit něco z jeho úst [, aby ho mohli obžalovat ].
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
a číhali na něj, jak by něco zachytili z jeho úst.
Czech Ekumenicky
činíce mu tak nástrahy, aby jej mohli chytit za slovo.
Czech Kralichka 1613
Ukládajíce o něm, a hledajíce popadnouti něco z úst jeho, aby jej obžalovali.
Czech Kralichka 1998
Dělali mu nástrahy a snažili se ho chytit za slovo, aby ho mohli obžalovat.
Czech SNC
aby ho pro nějaký výrok mohli obžalovat.