Luke 12:11 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Czech
Když vás povedou do shromáždění a před vrchnosti a vlády, nestarejte se, čím a jak se máte hájit a co říkat.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Když by vás vedli do synagog a před vlády a vrchnosti, nestarejte se, jak a čím byste se obhájili nebo co byste řekli.
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
„Když pak vás předvedou do synagogy a k vrchnostem a k vládám, nestarejte se o to, jak anebo čím byste se hájili, ani co byste mluvili.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
Až vás však budou uvádět před synagogy a úřady a vrchnosti, nestarejte se, jak nebo čím se máte obhájit nebo co máte říci,
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
„Až vás budou předvádět do synagog, k vrchnostem a vládám, nestarejte se příliš, jak a čím se budete hájit nebo co řeknete.
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
Když pak uvedou vás do synagogy a k vrchnostem a k vládám, nestarejte se o to, jak neb čím byste se hájili, aneb co byste řekli;
Czech Ekumenicky
Když vás povedou do synagóg a před úřady a soudy, nedělejte si starosti, jak a čím se budete hájit a co řeknete.
Czech Kralichka 1613
Když pak vás voditi budou do škol a k vladařům a k mocným, nepečujte, kterak aneb co byste odpovídali, aneb co byste mluvili.
Czech Kralichka 1998
Když vás pak povedou do shromáždění a před vrchnosti a vlády, nestarejte se, co a jak máte odpovídat a co říkat,
Czech SNC
Až vás budou vyslýchat před úřady a soudy, nestarejte se, co a jak byste měli mluvit,