Luke 13:25 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Czech
Když hospodář vstane a zavře dveře, zůstanete venku. Budete tlouci na dveře: ‚Pane, otevři nám,' ale on vám odpoví: ‚Neznám vás. Nevím, odkud jste.'
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
V tu chvíli, když by hospodář vstal a zavřel dveře, a vy byste zůstali stát venku, začali tlouci na dveře a říkat: ‚Pane, otevři nám‘, on vám odpoví: ‚Neznám vás a nevím, odkud jste.‘
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
Když hospodář vejde a zavře dveře, budete vy státi venku a tlouci na dveře se slovy:,Pane, otevři nám!' Ale on vám odpoví takto:,Neznám vás, odkud jste.'
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
Od té doby, co hospodář domu vstane a dveře uzamkne a počnete stát venku a na dveře klepat a říkat: Pane, otevři nám, a řekne vám v odpověď: Neznám vás, odkud jste -
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
Jakmile povstane pán domu a zavře bránu, budete stát venku, tlouci na bránu a říkat: ´Pane, otevři nám! ´Ale on vám odpoví: ´Neznám vás, odkud jste.´
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
Když pak hospodář vstane a dveře zavře, a vy počnete venku státi a na dveře tlouci řkouce:,Pane, otevři nám,‘ tu on odpovídaje řekne vám:,Neznám vás, odkud jste.‘
Czech Ekumenicky
Jakmile už jednou hospodář vstane a zavře dveře a vy zůstanete venku, začnete tlouct na dveře a volat: 'Pane, otevři nám', tu on vám odpoví: 'Neznám vás, odkud jste!'
Czech Kralichka 1613
Totiž když vejde hospodář, a zavře dveře, a počnete vně státi a tlouci na dveře, řkouce: Pane, Pane, otevři nám, a on odpovídaje, díť vám: Neznám vás, odkud jste:
Czech Kralichka 1998
Když hospodář vstane a zavře dveře, tehdy začnete stát venku, tlouci na dveře a říkat: 'Pane, Pane, otevři nám,' a [on] vám odpoví: 'Neznám vás, [nevím,] odkud jste.'
Czech SNC
Jakmile totiž jednou Pán domu přijde, zamkne a pak už bude pozdě. Mnozí by potom ještě rádi vešli, ale už to nepůjde. Marně byste tloukli na dveře a volali: ‚Pane, Pane, otevři nám!' Zůstanete venku a Pán vám odpoví: ‚Nevím, kdo jste a odkud jste.'