Luke 14:29 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Czech
Jinak, kdyby položil základy, ale nemohl stavbu dokončit, všichni okolo by se mu posmívali:
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Jinak by se mu všichni, kteří to vidí, začali posmívat, když by položil základ a nemohl by stavbu dokončit,
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
Kdyby totiž položil základ a nemohl dokončiti, pak by se mu všichni ti, kteří by to viděli, posmívali:
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
aby se mu snad, až položí její základ a nebude schopen ji dokončit, nezačali všichni, kteří se dívají, posmívat
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
aby se mu potom, až by položil základ a nemohl dokončit, všichni nesmáli, když by to viděli,
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
by snad, kdyby položil základ a nemohl dokončiti, všichni ti, kteří by to viděli, nepočali se mu posmívati
Czech Ekumenicky
Jinak - až položí základ a nebude moci dokončit - vysmějí se mu všichni, kteří to uvidí.
Czech Kralichka 1613
Aby snad, když by položil grunt, a nemohl dokonati, nepřišlo na to, že všickni to vidouce, počali by se jemu posmívati,
Czech Kralichka 1998
Aby snad, když by položil základ a nemohl [stavbu] dokončit, nezačali se mu posmívat všichni, kteří by [to] viděli,
Czech SNC
Když tak neučiní, stavbu začne, ale nedokončí ji. Všichni se mu vysmějí a řeknou: