Luke 15:24 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Czech
neboť tento můj syn byl mrtev a ožil, byl ztracen a je nalezen!' A tak začali oslavovat.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
protože tento můj syn byl mrtvý, a zase ožil, ztratil se, a byl nalezen.‘ A začali se radovat.
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
Vždyť tento můj syn byl mrtev, a ožil; byl ztracen, a je nalezen!' I počali hodovati.“
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
protože tento můj syn byl mrtev a opět ožil, byl ztracen a našel se. I počali se veselit.
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
protože tento můj syn byl mrtev, a ožil, byl ztracen, a je nalezen.´ A začali se veselit.“
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
neboť tento syn můj byl mrtev a zase ožil; byl ztracen a jest nalezen.‘ I počali se veseliti.
Czech Ekumenicky
protože tento můj syn byl mrtev, a zase žije, ztratil se, a je nalezen.' A začali se veselit.
Czech Kralichka 1613
Nebo tento syn můj byl umřel, a zase ožil; byl zahynul, a nalezen jest. I počali veseli býti.
Czech Kralichka 1998
neboť tento můj syn byl mrtev, a ožil; byl ztracen, a je nalezen.' A začali se veselit.
Czech SNC
Vždyť je to, jako by umřel a zase oživl. Byl ztracen a je nalezen.' A tak oslavovali jeho návrat.