Luke 15:31 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Czech
‚Synku,' řekl otec, ‚ty jsi stále se mnou a všechno, co mám, je tvé.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
On mu řekl: ‚Synu, ty jsi vždycky se mnou, a všechno, co je mé, je tvé.
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
On však mu řekl:,Můj synu, ty jsi vždycky se mnou a všechny mé věci patří tobě;
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
On mu však řekl: Dítě, ty jsi se mnou vždy a všechny věci mé jsou tvé, bylo však záhodno se rozveselit a zaradovat, protože tento tvůj bratr byl mrtev a opět ožil, byl ztracen a našel se.
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
Ale on mu řekl: ´Dítě, ty jsi stále se mnou a všecko moje je tvoje. Bylo však proč hodovat a radovat se, protože tenhle tvůj bratr byl mrtev, a ožil, byl ztracen, a je nalezen´.“
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
On však řekl jemu:,Synu můj, ty jsi vždycky se mnou, a všecky věci mé jsou tvoje;
Czech Ekumenicky
On mu řekl: 'Synu, ty jsi stále se mnou a všecko, co mám, je tvé.
Czech Kralichka 1613
A on řekl mu: Synu, ty vždycky se mnou jsi, a všecky věci mé jsou tvé.
Czech Kralichka 1998
A on mu řekl: 'Synu, ty jsi vždycky se mnou a všechny mé věci jsou tvé.
Czech SNC
‚Hochu,' řekl otec, ‚my jsme tu přece vždycky byli spolu a ty víš, že všechno, co mám, je tvoje.