Luke 16:18 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Czech
Každý, kdo zapudí svou manželku a vezme si jinou, cizoloží; také ten, kdo si bere zapuzenou, cizoloží."
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Každý, kdo propouští svou ženu a žení se s jinou, cizoloží, a kdo se žení s tou, kterou muž propustil, cizoloží.“
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
„Kdo propouští svou manželku a bere si jinou, cizoloží; a kdo si bere propuštěnou od muže, cizoloží.“
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
Každý, kdo propouští svou ženu a žení se s jinou, cizoloží, a každý, kdo se žení s propuštěnou od muže, cizoloží.
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
Každý, kdo propouští svou manželku a bere si jinou, cizoloží, a kdo si bere propuštěnou od muže, cizoloží.“
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
Každý, kdo propouští svou manželku a béře si jinou, cizoloží, a kdo si béře propuštěnou od muže, cizoloží.“
Czech Ekumenicky
Každý, kdo propouští svou manželku a vezme si jinou, cizoloží; kdo se ožení s tou, kterou muž pustil, cizoloží.
Czech Kralichka 1613
Každý, kdož propustí manželku svou, a jinou pojímá, cizoloží; a kdož propuštěnou od muže pojímá, cizoloží.
Czech Kralichka 1998
Každý, kdo propustí svou manželku a bere si jinou, cizoloží, a kdo si bere tu, kterou muž propustil, cizoloží."
Czech SNC
Například, kdo se rozvádí se svou ženou a bere si jinou, proviňuje se proti přikázání"nezcizoložíš"; a kdo se žení s rozvedenou, také cizoloží.