Luke 16:30 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Czech
‚To ne, otče Abrahame,' boháč na to. ‚Kdyby k nim ale přišel někdo z mrtvých, činili by pokání.'
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
On řekl: ‚Ne, otče Abrahame, ale kdyby k nim přišel někdo z mrtvých, budou činit pokání.‘
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
On však pravil:,Ne, otče Abrahame! Ale přijde-li k nim někdo z mrtvých, budou činiti pokání.'
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
On však řekl: Nikoli, otče Abrahame, nýbrž kdyby se k nim odebral někdo od mrtvých, dají se na pokání.
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
On však pravil: ´Ne, otče Abrahame. Ale přijde-li k nim někdo od mrtvých, dají se na pokání.´
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
On však pravil:,Nikoliv, otče Abrahame, ale přijde li k nim někdo z mrtvých, budou činiti pokání.‘
Czech Ekumenicky
On řekl: 'Ne tak, otče Abrahame, ale přijde-li k nim někdo z mrtvých, budou činit pokání.'
Czech Kralichka 1613
A on řekl: Nic, otče Abrahame, ale kdyby kdo z mrtvých šel k nim, budou pokání činiti.
Czech Kralichka 1998
A on řekl: 'Ne, otče Abrahame; ale kdyby k nim šel někdo z mrtvých, budou činit pokání.'
Czech SNC
Boháč však odporoval: ‚Kdepak, otče Abrahame, Písmo na ně nestačí, ale kdyby tak někdo vstal z mrtvých, to by na všechno hleděli jinak.'