Luke 17:1 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Czech
Ježíš řekl svým učedníkům: "Není možné, aby nepřišla pokušení, ale běda tomu, skrze koho přicházejí.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Ježíš řekl svým učedníkům: „Není možné, aby nepřišla pohoršení, běda však tomu, skrze koho přicházejí.
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
I řekl svým učedlníkům: „Není možno, aby nepřišla pohoršení; ale běda tomu, skrze něhož přicházejí!
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
A ke svým učedníkům řekl: Je nemyslitelné, že by nedocházelo k příčinám úrazů, nicméně běda tomu, skrze koho k nim dochází.
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
Řekl dále svým učedníkům: „Je nemožné, aby nepřicházela pohoršení, ale běda tomu, skrze koho přicházejí.
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
I řekl k učeníkům svým: „Není možno, aby nepřišla pohoršení, ale běda tomu, skrze něhož přicházejí.
Czech Ekumenicky
Ježíš řekl svým učedníkům: "Není možné, aby nepřišla pokušení; běda však tomu, skrze koho přicházejí.
Czech Kralichka 1613
Tedy řekl učedlníkům: Není možné, aby nepřišla pohoršení, ale běda tomu, skrze kohož přicházejí.
Czech Kralichka 1998
Tehdy řekl učedníkům: "Není možné, aby pohoršení nepřišla, ale běda [tomu], skrze koho přicházejí.
Czech SNC
Ježíš řekl svým učedníkům: "Vždycky se setkáte s někým, kdo svádí ke zlému, ale běda tomu, kdo to dělá.