Luke 17:10 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Czech
Tak i vy, když uděláte všechno, co je vám nařízeno, říkejte: ‚Nezasloužíme chválu. Jen jsme jako služebníci splnili svou povinnost.'"
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Tak i vy, když uděláte všechno, co vám bylo přikázáno, řekněte: ‚Jsme nehodní otroci; udělali jsme, co jsme byli povinni udělat.‘“
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
[Myslím, že ne.] Tak i vy, až učiníte všechno, co vám bylo přikázáno, řekněte:,Služebníci neužiteční jsme; co jsme měli učiniti, učinili jsme.' “
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
Tak i vy, když vykonáte všechny vám dané rozkazy, říkejte: Jsme nevolníci k ničemu se nehodící, máme vykonáno, co vykonat jsme byli povinni.
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
Tak i vy, až uděláte všechno, co vám bylo přikázáno, řekněte: ´Služebníci neužiteční jsme; co jsme měli vykonat, vykonali jsme´.“
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
Myslím, že nikoliv. Tak i vy, když učiníte všecko, co vám bylo přikázáno, rcete:,Služebníci neužiteční jsme; co jsme měli učiniti, učinili jsme.‘“
Czech Ekumenicky
Tak i vy, když učiníte všechno, co vám bylo přikázáno, řekněte: 'Jsme jenom služebníci, učinili jsme to, co jsme byli povinni učinit.'"
Czech Kralichka 1613
Tak i vy, když učiníte všecko, což vám přikázáno, rcete: Služebníci neužiteční jsme. Což jsme povinni byli učiniti, učinili jsme.
Czech Kralichka 1998
Tak i vy, když uděláte všechno, co je vám nařízeno, říkejte: 'Jsme neužiteční služebníci. Udělali jsme, co jsme byli povinni udělat.'"
Czech SNC
Podobně je to i s vámi. Když uděláte všechno, co vám Bůh ukládá, řekněte: ‚Jsme jen služebníci, vykonali jsme pouze svou povinnost.'"