Luke 18:2 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Czech
"V jednom městě byl jeden soudce, který se Boha nebál a člověka si nevážil.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Říkal: „V jednom městě byl soudce, který se Boha nebál a z člověka si nic nedělal.
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
Pravil: „V jednom městě žil soudce. Ten se Boha nebál a člověka se nestyděl.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
i pravil: V kterémsi městě byl jakýsi soudce, Boha se nebojící a na člověka se neohlížející;
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
„V jednom městě byl jeden soudce, který se Boha nebál a na lidi nedal.
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
Pravilť: „V jistém městě byl jeden soudce, který se Boha nebál a člověka neostýchal.
Czech Ekumenicky
"V jednom městě byl soudce, který se Boha nebál a z lidí si nic nedělal.
Czech Kralichka 1613
Řka: Byl jeden soudce v městě jednom, kterýž se Boha nebál a člověka nestyděl.
Czech Kralichka 1998
Řekl: "V jednom městě byl jeden soudce, který se nebál Boha a člověka si nevážil.
Czech SNC
"V jednom městě žil soudce, který na Boha nedal a na lidi se neohlížel.