Luke 18:23 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Czech
Jeho však ta slova velice zarmoutila. Byl totiž nesmírně bohatý.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Když to uslyšel, velice se zarmoutil, neboť byl velmi bohatý.
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
Ale když to onen uslyšel, zarmoutil se; neboť byl velkým boháčem.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
On však, uslyšev toto, převelmi zesmutněl, neboť byl nesmírně bohatý.
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
Když to on uslyšel, zesmutněl, protože byl velmi bohatý.
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
Ale on uslyšev to zarmoutil se; neboť byl velmi bohatý.
Czech Ekumenicky
On se velice zarmoutil, když to slyšel, neboť byl velmi bohatý.
Czech Kralichka 1613
On pak uslyšav to, zarmoutil se; byl zajisté bohatý velmi.
Czech Kralichka 1998
Ale on, když to uslyšel, velice se zarmoutil. Byl totiž nesmírně bohatý.
Czech SNC
Jak to muž uslyšel, zesmutněl a odešel, protože byl velice bohatý.