Luke 18:25 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Czech
To spíše projde velbloud uchem jehly než boháč do Božího království."
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Neboť je snadnější, aby velbloud prošel uchem jehly, než aby bohatý vešel do Božího království.“
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
Snáze zajisté projde velbloud uchem jehly, než boháč vejde do království Božího.“
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
Ano, snadnější je velbloudu vniknout otvorem jehly než boháči vniknout do Božího království.
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
Snadnější je totiž pro velblouda, aby prošel uchem jehly, než aby boháč vešel do Božího království.“
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
Snáze jest zajisté velbloudu projíti uchem jehelním, než boháči vejíti do království Božího.“
Czech Ekumenicky
Snáze projde velbloud uchem jehly, než aby bohatý člověk vešel do Božího království."
Czech Kralichka 1613
Snáze jest zajisté velbloudu skrze jehelnou dírku projíti, nežli bohatému vjíti do království Božího.
Czech Kralichka 1998
Je totiž snadnější, aby velbloud prošel uchem jehly, než aby boháč vešel do Božího království."
Czech SNC
To spíš projde velbloud uchem jehly než boháč do Božího království."