Luke 18:27 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Czech
"Co je u lidí nemožné, je možné u Boha," odpověděl jim.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
On řekl: „Co je nemožné u lidí, je možné u Boha.“
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
Ale On jim řekl: „Co jest u lidí nemožno, je možno u Boha.“
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
On však řekl: Věci lidem nemožné jsou možné Bohu.
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
I řekl: „(Co je) nemožné u lidí, je možné u Boha.“
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
Ale on řekl jim: „Co jest nemožno u lidi, možno jest u Boha.“
Czech Ekumenicky
Odpověděl: "Nemožné u lidí je u Boha možné."
Czech Kralichka 1613
A on dí jim: Což jest nemožného u lidí, možné jest u Boha.
Czech Kralichka 1998
On však řekl: "Co [je] u lidí nemožné, je možné u Boha."
Czech SNC
On odpověděl: "Na co člověk nestačí, to může učinit Bůh."