Luke 18:3 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Czech
V tom městě byla také jedna vdova. Chodila za ním a říkala: ‚Zjednej mi právo proti mému odpůrci!'
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
V tom městě byla vdova, která k němu chodila a říkala: ‚Zastaň se mě proti mému odpůrci.‘
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
V témže městě žila také jedna vdova. Ta k němu přicházela a říkala:,Obhaj mě před mým protivníkem!'
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
a v onom městě byla jedna vdova, i přicházela k němu a říkala: Zjednej mi právo před mým protivníkem.
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
V tom městě žila také jedna vdova. Ta k němu přicházela a říkala: ´Ujmi se mého práva proti mému odpůrci!“
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
A byla v tom městě (též) vdova jedna, která k němu přicházela a říkala:,Obhaj mne před mým protivníkem‘
Czech Ekumenicky
V tom městě byla i vdova, která k němu ustavičně chodila a žádala: 'Zastaň se mne proti mému odpůrci.'
Czech Kralichka 1613
Byla pak vdova jedna v témž městě. I přišla k němu, řkuci: Pomsti mne nad protivníkem mým.
Czech Kralichka 1998
A v tom městě byla vdova. [Ta] k němu chodila a říkala: 'Zjednej mi právo proti mému odpůrci.'
Czech SNC
Byla tam také jedna vdova a ta za ním neustále chodila, aby jí dopomohl v právu proti člověku, který jí ublížil.