Luke 18:7 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Czech
A Bůh snad nezjedná právo svým vyvoleným, kteří k němu volají dnem i nocí? Myslíte, že jim bude otálet pomoci?
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Nezastane se Bůh svých vyvolených, kteří k němu volají dnem i nocí? Bude s pomocí pro ně otálet?
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
A Bůh neobhájí své vyvolené, kteří k němu dnem i nocí volají, a nechá je čekat?
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
A Bůh by vskutku nepomstil své vyvolené, kteří k němu volají dnem i nocí, a má s nimi trpělivost?
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
A Bůh se neujme práva svých vyvolených, kteří k němu volají ve dne v noci, a nechá je čekat?
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
a Bůh - neobhájí-liž svých vyvolenců, kteří k němu volají dnem i nocí, a bude prodlévati jim (pomoci)?
Czech Ekumenicky
Což teprve Bůh! Nezjedná on právo svým vyvoleným, kteří k němu dnem i nocí volají, i když jim s pomocí prodlévá?
Czech Kralichka 1613
A což by pak Bůh nepomstil volených svých, volajících k němu dnem i nocí, ačkoli i prodlévá jim?
Czech Kralichka 1998
A Bůh snad nezjedná právo svým vyvoleným, kteří k němu volají dnem i nocí? A bude jim otálet [pomoci]?
Czech SNC
Jak by Bůh nepřišel na pomoc těm, kteří k němu volají dnem i nocí.