Luke 19:23 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Czech
Proč jsi tedy nedal mé peníze směnárníkům, abych si je po návratu vybral i s úroky?'
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Proč jsi nedal mé peníze na stůl směnárníkovi? A já bych si je po příchodu vybral s úrokem!‘
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
Proč jsi tedy neuložil mé peníze, abych já je po svém návratu vybral i s úrokem?'
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
i proč jsi mé peníze nedal do banky? A já bych si je, až bych přišel, vymohl s úroky.
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
Proč jsi tedy neuložil mé peníze do směnárny? A já, až bych přišel, vybral bych si je s úrokem´.
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
I proč jsi nedal peněz mých do peněžny, abych já přijda vybral je i s úrokem?‘
Czech Ekumenicky
Proč jsi aspoň mé peníze neuložil, a já bych si je teď vybral i s úrokem.'
Czech Kralichka 1613
I pročes tedy nedal peněz mých na stůl, a já přijda, byl bych je vzal i s požitky?
Czech Kralichka 1998
Proč jsi tedy nedal mé peníze na stůl [směnárníkům], abych si je, až přijdu, vybral [i] s úroky?'
Czech SNC
Proč jsi moje peníze alespoň neuložil na úrok?'