Luke 19:38 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Czech
Volali: "Požehnaný král, jenž přichází v Hospodinově jménu! Pokoj na nebi a sláva na výsostech!"
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Říkali: „Požehnaný král, jenž přichází ve jménu Pána. V nebi pokoj a sláva na výsostech!“
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
Volali: „Požehnaný, jenž přichází jako král ve jménu Páně! Pokoj na nebi a sláva na výsostech!“
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
i říkali: Požehnán budiž Král, jenž přichází ve jménu PÁNĚ! Pokoj v nebi a sláva v nejvyšších místech!
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
a provolávali: „Požehnaný, který přichází jako král ve jménu Páně; pokoj na nebi a sláva na výsostech!“
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
řkouce: „Požehnaný, jenž se béře jako král ve jménu Páně; pokoj na nebi a sláva na výsostech.“
Czech Ekumenicky
Volali: "Požehnaný král, který přichází ve jménu Hospodinově. Na nebi pokoj a sláva na výsostech!"
Czech Kralichka 1613
Řkouce: Požehnaný král, jenž se béře ve jménu Páně. Pokoj na nebi, a sláva na výsostech.
Czech Kralichka 1998
Říkali: "Požehnaný král, který přichází v Pánově jménu! Pokoj na nebi a sláva na výsostech!"
Czech SNC
Provolávali: "Sláva králi, Bůh ho posílá! Nebe je smířeno, sláva!"