Luke 19:8 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Czech
Zacheus potom vstal a řekl Pánu: "Podívej se! Polovinu svého majetku teď dávám chudým, Pane, a kohokoli jsem nespravedlivě odíral na daních, vrátím mu to čtyřnásobně."
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Zacheus se zastavil a řekl Pánu: „Hle, polovinu svého majetku, Pane, dám chudým, a jestliže jsem někoho ošidil, vrátím mu to čtyřnásobně.“
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
Zacheus však přistoupil k Pánu a řekl mu: „Hle, polovici svého majetku, Pane, dávám chudým, a ošidil-li jsem někoho, nahradím čtvernásobně.“
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
Zacheus však, zastaviv se, k Pánu řekl: Hle, polovice těch věcí, jež jsou mé, Pane, dávám chudým, a jestliže jsem z koho křivým obviněním co vydřel, nahrazuji to čtyřnásobně.
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
Zacheus však přistoupil a řekl Pánovi: „Hle, polovičku svého majetku, Pane, dávám chudým, a jestliže jsem koho v něčem ošidil, nahradím čtyřnásobně!“
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
Zacheus však přistoupiv, řekl k Pánu: „Hle, polovici majetku svého, Pane, dávám chudým, a oklamal-li jsem koho v čem, navrátím čtvernásobně.“
Czech Ekumenicky
Zacheus se zastavil a řekl Pánu: "Polovinu svého jmění, Pane, dávám chudým, a jestliže jsem někoho ošidil, nahradím mu to čtyřnásobně."
Czech Kralichka 1613
Stoje pak Zacheus, řekl ku Pánu: Aj, polovici statku svého, Pane, dávám chudým, a oklamal-li jsem v čem koho, navracuji to čtvernásob.
Czech Kralichka 1998
Zacheus se pak postavil a řekl Pánu: "Pohleď, polovinu svého majetku dávám chudým, Pane, a jestliže jsem někoho v něčem podvedl, vracím [to] čtyřnásobně."
Czech SNC
Tu se Zacheus zastavil a obrátil na Ježíše: "Pane, polovinu svého majetku rozdám chudým a koho jsem okradl, tomu to čtyřnásobně vynahradím."