Luke 2:1 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Czech
V těch dnech vydal César Augustus nařízení, aby v celé říši proběhlo sčítání lidu.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Stalo se v oněch dnech, že vyšlo nařízení od císaře Augusta, aby byl po celém obydleném světě proveden soupis obyvatelstva.
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
Toho času vydal císař Augustus rozkaz, aby byl vykonán soupis celé říše.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
V oněch dnech se však stalo, že od císaře Augusta vyšlo usnesení, by se konal soupis všeho obydleného světa;
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
Stalo se pak v oněch dnech, že vyšel rozkaz od císaře Augusta, aby byl sepsán celý svět.
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
Toho času pak vyšel rozkaz od císaře Augusta, aby se vykonal soupis celé říše.
Czech Ekumenicky
Stalo se v oněch dnech, že vyšlo nařízení od císaře Augusta, aby byl po celém světě proveden soupis lidu.
Czech Kralichka 1613
I stalo se v těch dnech, vyšlo jest vyrčení od císaře Augusta, aby byl popsán všecken svět.
Czech Kralichka 1998
V těch dnech se pak stalo, že vyšlo nařízení od císaře Augusta, aby byl sepsán celý obydlený svět.
Czech SNC
V té době nařídil císař Augustus, aby bylo provedeno sčítání lidu v celé římské říši.