Luke 2:18 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Czech
a všichni, kdo to slyšeli, žasli nad tím, co jim pastýři říkali.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
A všichni, kdo to uslyšeli, užasli nad tím, co jim pastýři řekli.
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
Všichni, kteří to slyšeli, se divili tomu vypravování pastýřů.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
a všichni, kteří to uslyšeli, byli stran toho, co k nim od těch pastýřů bylo promluveno, jati údivem.
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
A všichni, kdo to slyšeli, podivili se tomu, co jim pastýři pověděli.
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
A všichni, kteří to slyšeli, divili se těm věcem, které jim byly pověděny od pastýřů.
Czech Ekumenicky
Všichni, kdo to slyšeli, užasli nad tím, co pastýři vyprávěli.
Czech Kralichka 1613
I divili se všickni, kteříž slyšeli o tom, což bylo mluveno od pastýřů k nim.
Czech Kralichka 1998
A všichni, kteří [to] slyšeli, užasli nad tím, co jim pastýři říkali.
Czech SNC
Všichni, kdo je slyšeli, se divili.