Luke 2:33 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Czech
Ta slova naplnila jeho otce i matku úžasem.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Jeho otec a matka se podivovali nad tím, co bylo o něm mluveno.
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
Jeho otec a matka byli plni údivu nad tím, co se o něm pravilo.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
A jeho otec a matka byli udiveni nad těmi věcmi, jež se o něm mluvily;
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
A jeho otec a matka se podivili tomu, co bylo o něm řečeno.
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
I divili se otec a matka jeho těm věcem, které byly praveny o něm.
Czech Ekumenicky
Ježíšův otec a matka byli plni údivu nad slovy, která o něm slyšeli.
Czech Kralichka 1613
Otec pak a matka jeho divili se těm věcem, kteréž praveny byly o něm.
Czech Kralichka 1998
A jeho otec a matka se divili těm věcem, které o něm byly řečeny.
Czech SNC
Josef a Marie se podivili tomu, co Simeon pověděl o dítěti.