Luke 2:44 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Czech
V domnění, že je v karavaně, ušli den cesty, než ho začali hledat mezi příbuznými a známými.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Protože se domnívali, že je ve skupině poutníků, ušli den cesty a hledali ho mezi příbuznými a známými.
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
V domnění, že je v družině, ušli den cesty a hledali ho mezi příbuznými a známými.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
pomyslivše si však, že je mezi spolucestující společností, ušli den cesty a pátrali po něm mezi příbuznými a známými.
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
Protože se domnívali, že je v průvodu, ušli den cesty a hledali ho mezi příbuznými a známými.
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
Domívajíce se pak, že jest v družině, ušli den cesty a hledali ho mezi příbuznými a známými,
Czech Ekumenicky
Protože se domnívali, že je někde s ostatními poutníky, ušli den cesty a pak jej hledali mezi svými příbuznými a známými.
Czech Kralichka 1613
Domnívajíce se pak o něm, že by byl v zástupu, ušli den cesty. I hledali ho mezi příbuznými a známými.
Czech Kralichka 1998
V domnění, že je v karavaně, ušli den cesty a hledali ho mezi příbuznými a známými.
Czech SNC
Ti ho zpočátku ani nepohřešovali. Domnívali se, že zůstal někde vzadu mezi poutníky, kteří s nimi měli stejnou cestu. Protože se však celý den neukázal, sháněli ho mezi příbuznými a známými.