Luke 20:14 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Czech
Když ho ale vinaři uviděli, domluvili se spolu: ‚Tohle je dědic. Zabijme ho, a dědictví bude naše!'
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Když ho vinaři spatřili, domlouvali se mezi sebou: ‚To je dědic. Zabijme ho, aby dědictví bylo naše.‘
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
Když ho oni uzřeli, myslili sami u sebe takto:,To je dědic! Zabijme ho, aby jeho dědictví bylo naše!'
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
Když ho však ti rolníci uviděli, domlouvali se mezi sebou, říkajíce: Toto je dědic, [pojďte,] snažme se ho zabít, aby se dědictví stalo naším.
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
Ale když ho vinaři spatřili, takto mezi sebou uvažovali: 'To je dědic. Zabijme ho, aby dědictví připadlo nám! '
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
Ale oni uzřevše ho, myslili sami u sebe takto:,Tu jest dědic, zabijme ho, aby dědictví jeho bylo naše.‘
Czech Ekumenicky
Když ho však vinaři spatřili, domlouvali se mezi sebou: 'To je dědic. Zabijme ho, a dědictví bude naše.'
Czech Kralichka 1613
Uzřevše pak vinaři, rozmlouvali mezi sebou, řkouce: Tentoť jest dědic; pojďte, zabijme jej, aby naše bylo dědictví.
Czech Kralichka 1998
Když ho ale vinaři uviděli, domlouvali se mezi sebou a říkali: 'Tohle je dědic. Pojďme, zabijme ho, aby to dědictví bylo naše.'
Czech SNC
Ale když vinaři uviděli majitelova syna, dohodli se mezi sebou: ‚To je dědic, zabijeme ho a vinice bude naše.'