Luke 20:25 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Czech
"Dejte tedy císaři, co je císařovo, a Bohu, co je Boží," řekl jim.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
On jim řekl: „Odevzdejte tedy to, co je císařovo, císaři, a co je Boží, Bohu.“
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
I řekl jim: „Dávejte tedy co je císařovo, císaři, a co je Božího, Bohu!“
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
A on k nim řekl: Nuže, tedy odvádějte císaři, co je císařovo, a Bohu, co je Boží.
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
Odpověděli mu: „Císařův.“
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
I řekl jim: „Dávejte tedy, co je císařovo, císaři, a co jest Božího, Bohu.“
Czech Ekumenicky
Řekl jim: "Odevzdejte tedy to, co je císařovo, císaři, a co je Boží, Bohu."
Czech Kralichka 1613
On pak řekl jim: Dejtež tedy, co jest císařova, císaři, a což jest Božího, Bohu.
Czech Kralichka 1998
A on jim řekl: "Dejte tedy to, co je císařovo, císaři, a co je Božího, Bohu."
Czech SNC
On jim na to řekl: "Dávejte tedy, co je císařovo, císaři, a co je Boží, dávejte Bohu."