Luke 20:27 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Czech
Tehdy k němu přišli někteří ze saduceů (kteří popírají vzkříšení) a zeptali se ho:
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Přišli někteří ze saduceů, kteří popírají vzkříšení, a zeptali se ho:
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
I přistoupili k němu někteří saduceové, kteří popírají zmrtvýchvstání, a otázali se ho:
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
A přistoupili někteří ze sadúceů - to jsou ti, kteří popírají opětovné vstání - a otázali se ho,
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
Přistoupili k němu také někteří sadduceové, kteří popírají vzkříšení,
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
I přistoupili k němu někteří saduceové, kteří tvrdí, že není zmrtvýchvstání, a otázali se ho:
Czech Ekumenicky
Přišli k němu někteří ze saduceů - ti popírají vzkříšení - a otázali se ho:
Czech Kralichka 1613
Přistoupivše pak někteří z saduceů, (kteříž odpírají býti vzkříšení,) otázali se ho,
Czech Kralichka 1998
Tehdy [k němu] přišli někteří ze saduceů (kteří popírají, že je vzkříšení) a zeptali se ho:
Czech SNC
Pak přišli k Ježíšovi saducejové. Ti chtěli být moderní, a tak popírali i vzkříšení z mrtvých a věčný život. Předložili mu vymyšlený problém: