Luke 20:39 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Czech
"Mistře, to jsi řekl dobře," poznamenali někteří znalci Písma.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Někteří z učitelů Zákona na to řekli: „Učiteli, dobře jsi to řekl.“
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
Tu promluvili někteří zákoníci a pravili: „Mistře, správně jsi pověděl.“
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
A někteří z písmařů v odpověď řekli: Učiteli, dobře jsi promluvil;
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
Někteří vykladatelé Písma mu na to pravili: li Mistře, dobře jsi (to) řekl!“
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
Tu promluvili někteří ze zákoníkův a pravili: „Mistře, dobře jsi to pověděl.“
Czech Ekumenicky
Někteří ze zákoníků na to řekli: "Mistře, dobře jsi odpověděl."
Czech Kralichka 1613
Tedy odpověděvše někteří z zákoníků, řekli: Mistře, dobře jsi pověděl.
Czech Kralichka 1998
Někteří ze zákoníků tedy odpověděli: "Mistře, [to] jsi řekl dobře."
Czech SNC
Několik učitelů zákona řeklo: "Mistře, to jsi jim dobře odpověděl."