Luke 20:5 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Czech
Začali se spolu dohadovat: "Když řekneme, že z nebe, řekne nám: ‚Tak proč jste mu nevěřili?'
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Oni o tom mezi sebou rozvažovali: „Řekneme-li ‚z nebe‘, řekne: ‚Proč jste mu neuvěřili?‘
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
Ale oni uvažovali sami u sebe takto: „Řekneme-li:,S nebe,' řekne nám:,Proč jste mu tedy neuvěřili?'
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
A oni se mezi sebou jali smlouvat, říkajíce: Povíme-li: z nebe, řekne: Proč jste mu neuvěřili?
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
Oni však u sebe uvažovali takto: \ Řekneme-li 'Z nebe', řekne: ' Proč jste mu neuvěřili? '
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
Ale oni rozmýšleli sami u sebe, řkouce: „Díme-li,S nebe‘, řekne nám:,Proč jste mu tedy nevěřili?‘
Czech Ekumenicky
Oni o tom mezi sebou uvažovali: "Řekneme-li 'z nebe', namítne nám: 'Proč jste mu neuvěřili?'
Czech Kralichka 1613
Oni pak uvažovali to mezi sebou, řkouce: Jestliže bychom řekli: S nebe, díť nám: Pročež jste tedy neuvěřili jemu?
Czech Kralichka 1998
Rozvažovali tedy [o tom] mezi sebou a říkali: "Kdybychom řekli, [že] z nebe, řekne [nám]: 'Proč jste mu tedy neuvěřili?'
Czech SNC
Tou otázkou je zaskočil a oni se mezi sebou dohadovali: "Řekneme-li Bůh, pak se nás zeptá, proč jsme mu tedy neuvěřili,