Luke 21:23 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Czech
Běda bude v těch dnech těhotným a kojícím, protože na zemi přijde veliké strádání a hněv proti tomuto lidu.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Běda těhotným a kojícím v oněch dnech! Neboť bude veliká tíseň na zemi a hněv proti tomuto lidu.
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
Běda ženám v požehnaném stavu i kojícím v ony dny! Neboť bude veliké soužení na zemi a soud hněvu nad tímto lidem.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
Běda však těm, jež budou těhotné, a těm, jež budou kojit v oněch dnech, neboť na zemi bude veliká strast a hněv vůči tomuto lidu,
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
Běda těhotným a kojícím v ty dny, neboť bude veliké soužení na zemi a hněv proti tomuto lidu.
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
Běda pak těhotným a kojícím v oněch dnech; neboť bude soužení veliké na zemi a hněv nad lidem tímto.
Czech Ekumenicky
Běda těhotným a kojícím v oněch dnech! Neboť bude veliké soužení na zemi a hněv proti tomuto lidu.
Czech Kralichka 1613
Ale běda těhotným a těm, kteréž kojí v těch dnech. Neboť bude dav veliký v této zemi, a hněv Boží nad lidem tímto.
Czech Kralichka 1998
Ale běda [bude] v těch dnech těhotným a těm, které kojí, protože na zemi bude veliká tíseň a hněv [proti] tomuto lidu.
Czech SNC
Zle bude v těch dnech těhotným ženám a kojícím matkám. Velké strádání čeká tento národ, protože Boží hněv je namířen proti němu.