Luke 21:35 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Czech
jako past, neboť zastihne všechny, kdo žijí na zemi.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
jako past. Neboť přijde na všechny, kteří přebývají na povrchu celé země.
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
Neboť přijde jako osidlo na všechny obyvatele celého povrchu zemského.“
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
neboť na všechny, kdo jsou usazeni na tváři vší země, přijde jako past.
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
jako léčka; neboť překvapí všecky, kdo bydlí na povrchu celé země.
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
Neboť jako osidlo přijde na všecky, kteří obývají na povrchu veškeré země.“
Czech Ekumenicky
Neboť přijde na všechny, kteří přebývají na zemi.
Czech Kralichka 1613
Nebo jako osidlo přijde na všecky, jenž přebývají na tváři vší země.
Czech Kralichka 1998
Neboť přijde jako past na všechny, kdo přebývají na povrchu celé země.
Czech SNC
***