Luke 21:36 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Czech
Proto vždy bděte a modlete se, abyste byli hodni uniknout všemu, co přijde, a mohli stanout před Synem člověka."
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Bděte a proste v každý čas, abyste měli sílu uniknout všemu tomu, co se má dít, a postavit se před Syna člověka.“
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
„Bděte tedy a modlete se v každé době, abyste se stali hodnými ujiti všemu tomu, co se bude díti, a postaviti se před Syna člověka!“
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
Nespěte tedy a v každé době se modlete, abyste byli uznáni za hodny uniknout všem těmto věcem, jež se brzy budou dít, a stanout před Synem člověka.
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
Bděte tedy a modlete se v každé době, abyste byli uznáni za hodný uniknout tomu všemu, co se má stát, a stanout před Synem člověka.“
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
„Bděte tedy a modlete se v každé době, abyste se stali hodni ujíti všeho toho, co se díti bude, a postaviti se před Syna člověka.“
Czech Ekumenicky
Buďte bdělí a proste v každý čas, abyste měli sílu uniknout všemu tomu, co se bude dít, a mohli stanout před Synem člověka."
Czech Kralichka 1613
Protož bděte všelikého času, modléce se, abyste hodni byli ujíti všech těch věcí, kteréž se budou díti, a postaviti se před Synem člověka.
Czech Kralichka 1998
Proto bděte a modlete se v každý čas, abyste byli hodni uniknout všemu tomu, co se má dít, a postavit se před Synem člověka."
Czech SNC
Buďte proto na stráži, modlete se, abyste unikli hrůzám, které mají přijít, a mohli nakonec obstát před Synem člověka."