Luke 21:8 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Czech
"Dávejte pozor, abyste se nenechali svést," odpověděl. "Mnozí přijdou pod mým jménem se slovy: ‚Já jsem Mesiáš!' a ‚Přišel čas!' Nechoďte za nimi.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Řekl: „Dávejte si pozor, abyste nebyli svedeni. Neboť mnozí přijdou v mém jménu a budou říkat: ‚Já jsem‘ a ‚ten čas je tu‘. Nechoďte za nimi.
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
On jim řekl: „Hleďte, abyste nebyli svedeni! Neboť mnozí přijdou ve jménu mém a řeknou:,Já jsem to,' a,Čas se přiblížil.' Nechoďte za nimi!
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
A on řekl: Hleďte, byste nebyli svedeni, neboť v mém jménu přijdou mnozí a budou říkat: Jsem to já a přiblížila se ta doba. Neubírejte se [tedy] za nimi.
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
On řekl: „Mějte se na pozoru, abyste se nedali svést, neboť mnozí přijdou v mém jménu a řeknou: ´Já jsem to ´a ´Čas se přiblížil'. Nechoďte za nimi!
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
On pak řekl jim: „Hleďte, abyste nebyli svedeni; neboť mnozí přijdou ve jménu mém a řeknou:,Já jsem to,‘ a,Čas se přiblížil‘. Nechoďte (tedy) za nimi.
Czech Ekumenicky
Odpověděl: "Mějte se na pozoru, abyste se nedali svést. Neboť mnozí přijdou v mém jménu a budou říkat: 'Já jsem to' a 'nastal čas'. Nechoďte za nimi.
Czech Kralichka 1613
On pak řekl: Vizte, abyste nebyli svedeni. Nebo mnozí přijdou ve jménu mém, řkouce: Že já jsem Kristus, a čas se blíží. Protož nepostupujte po nich.
Czech Kralichka 1998
On pak řekl: "Dejte pozor, abyste nebyli svedeni. Mnozí totiž přijdou pod mým jménem a budou říkat: 'Já jsem [Kristus] ' a' Čas se přiblížil.' Nechoďte tedy za nimi.
Czech SNC
Odpověděl: "Nedejte se nikým svést. Mnozí přijdou a budou se prohlašovat za Mesiáše. Budou říkat: ‚Čas se naplnil.' Ale nevěřte jim.