Luke 22:2 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Czech
Vrchní kněží a znalci Písma hledali způsob, jak ho zabít, ale báli se lidu.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Velekněží a učitelé Zákona hledali způsob, jak by ho odstranili, báli se však lidu.
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
Velekněží a zákoníci uvažovali, jak by Ježíše usmrtili; ale báli se lidu.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
a velekněží a písmaři hledali způsob, jak by ho odpravili, neboť se báli lidu.
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
A hledali velekněží a vykladatelé Písma, jak by ho usmrtili, ale báli se lidu.
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
I hledali velekněží a zákoníci, kterak by Ježíše usmrtili; ale báli se lidu.
Czech Ekumenicky
Velekněží a zákoníci přemýšleli, jak by ho zahubili; báli se však lidu.
Czech Kralichka 1613
I hledali přední kněží a zákoníci, kterak by jej vyhladili; ale obávali se lidu.
Czech Kralichka 1998
Velekněží a zákoníci tedy hledali [způsob], jak by ho zabili, neboť se báli lidu.
Czech SNC
Velekněží a učitelé zákona hledali vhodný způsob, jak Ježíše zprovodit ze světa. Báli se však lidí, kteří se v Jeruzalémě shromažďovali k velikonočním svátkům.