Luke 22:25 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Czech
On jim na to řekl: "Králové národů nad nimi panují a ti, kdo je ovládají, si nechají říkat dobrodinci.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
On jim řekl: „Králové národů panují nad nimi a ti, kteří nad nimi mají pravomoc, jsou nazýváni dobrodinci.
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
I řekl jim: „Králové národů jsou pány nad nimi, a kdož moc mají nad nimi, nazývají se dobrodinci.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
A on jim řekl: Králové národů nad nimi panují, a ti, kdo nad nimi vykonávají pravomoc, se nazývají dobrodinci;
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
A on jím řekl: „Králové národů panují nad nimi a ti, kdo na nich uplatňují svou moc, dávají si název dobrodinci.
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
I řekl jim: „Králové národu panují nad nimi, a ti, kteří mají nad nimi moc, nazývají se dobrodinci,
Czech Ekumenicky
Řekl jim: "Králové panují nad národy, a ti, kdo jsou u moci, dávají si říkat dobrodinci.
Czech Kralichka 1613
On pak řekl jim: Králové národů panují nad nimi, a kteříž moc mají nad nimi, dobrodincové slovou.
Czech Kralichka 1998
On jim však řekl: "Králové národů nad nimi panují a ti, kdo nad nimi užívají moci, jsou nazýváni dobrodinci.
Czech SNC
Ježíš jim řekl: "Vládci panují nad svými poddanými a dávají si říkat dobrodinci.