Luke 23:34 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Czech
Lid stál a díval se. Kromě jiných se mu vysmívali také vůdcové: "Jiné zachránil, tak ať zachrání sám sebe, když je to Mesiáš, ten Boží Vyvolený!"
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Ježíš říkal: „Otče, odpusť jim, neboť nevědí, co činí.“ Když si dělili jeho šaty, hodili los.
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
Ježíš pak řekl: „Otče, odpusť jim, neboť nevědí, co činí!“ Poněvadž si chtěli rozděliti jeho roucha, metali (o ně) los.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
A Ježíš pravil: Otče, odpusť jim, vždyť nevědí, co činí. A při rozdělování jeho šatstva mezi sebe vrhali los;
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
A Ježíš pravil: „Otče, odpusť jim, neboť nevědí, co dělají.“ Když se dělili o jeho oděv, losovali.
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
Ježíš pak řekl: „Otče, odpusť jim, neboť nevědí, co činí.“ A rozdělujíce si roucha jeho metali (o ně) los
Czech Ekumenicky
Ježíš řekl: "Otče, odpusť jim, vždyť nevědí, co činí." O jeho šaty se rozdělili losem.
Czech Kralichka 1613
Tedy Ježíš řekl: Otče, odpusť jim, neboť nevědí, co činí. A rozdělivše roucho jeho, metali o ně los.
Czech Kralichka 1998
Tehdy Ježíš řekl: "Otče, odpusť jim, vždyť nevědí, co dělají!" A když si dělili jeho šaty, házeli [o ně] los.
Czech SNC
Ježíš se modlil za své nepřátele: "Otče, odpusť jim, vždyť nevědí, co dělají!" Vojáci losovali o jeho šaty.