Luke 23:5 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Czech
Oni však naléhali: "Bouří lid! Učí po celém Judsku! Začal v Galileji a došel až sem!"
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Ale oni naléhali a říkali: „Svým učením bouří lid po celém Judsku, začal v Galileji a přišel až sem.“
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
Ale oni na něho naléhali slovy: „Svým učením bouří lid po celém Judsku, od Galileje až sem!“
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
Oni však dotírali, říkajíce: Pobuřuje lid, vyučuje po celém Júdsku, počav od Galileje, až sem.
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
Ale oni naléhali ještě více a říkali: „Bouří lid svým učením po celé Judeji, počínaje Galilejí až sem.“
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
Ale oni usilovali řkouce: „Bouří lid uče po všem Judsku, počav od Galilee až sem.“
Czech Ekumenicky
Ale oni na něj naléhali: "Svým učením pobuřuje lid po celém Judsku; začal v Galileji a přišel až sem."
Czech Kralichka 1613
Oni pak více se rozmáhali v křiku, řkouce: Bouříť lid, uče po všem Judstvu, počav od Galilee až sem.
Czech Kralichka 1998
Ale oni [tím] více naléhali a říkali: "Bouří lid! Učí po celém Judsku počínaje od Galileje až sem!"
Czech SNC
Ale oni naléhali: "Jeho učení působí nepokoje v celém Judsku. Nejdříve to začalo v Galileji, ale už je toho i tady plno."