Luke 24:16 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Czech
Něco však bránilo jejich očím, aby ho poznali.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Ale jejich oči byly drženy, takže ho nepoznali.
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
Jejich oči byly však drženy, aby ho nepoznali.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
jejich oči však byly pod mocí, takže ho nerozpoznali.
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
ale jejich očím bylo bráněno, aby ho nepoznali.
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
ale oči jejich byly drženy, aby ho nepoznali.
Czech Ekumenicky
Ale něco jako by bránilo jejich očím, aby ho poznali.
Czech Kralichka 1613
Ale oči jejich držány byly, aby ho nepoznali.
Czech Kralichka 1998
Ale jejich oči byly drženy, aby ho nepoznali.
Czech SNC
Ale oni, jako by měli mlhu před očima, nepoznali ho,