Luke 24:7 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Czech
‚Syn člověka musí být vydán do rukou hříšných lidí a být ukřižován, ale třetího dne vstane z mrtvých.'"
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
když řekl o Synu člověka, že musí být vydán do rukou hříšných lidí, být ukřižován a třetího dne vstát.“
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
Řekl:,Syn člověka musí býti vydán do rukou hříšníků a býti ukřižován, ale třetího dne musí vstáti z mrtvých.' „
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
a pravil: Syn člověka musí být vydán do rukou hříšníků a ukřižován, a třetího dne opět vstát.
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
takto: ´Syn člověka musí být vydán hříšníkům do rukou, být ukřižován a třetí den vstát'.“
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
Pravili:,Syn člověka musí býti vydán v ruce lidí hříšných a býti ukřižován a třetího dne vstáti z mrtvých.‘“
Czech Ekumenicky
že Syn člověka musí být vydán do rukou hříšných lidí, být ukřižován a třetího dne vstát."
Czech Kralichka 1613
Řka: Že Syn člověka musí vydán býti v ruce hříšných lidí, a ukřižován býti, a třetí den z mrtvých vstáti.
Czech Kralichka 1998
Řekl: 'Syn člověka musí být vydán do rukou hříšných lidí a být ukřižován a třetího dne vstát [z mrtvých].'"
Czech SNC
že bude jako Syn člověka vydán do rukou zlých lidí, ukřižován, ale třetí den vstane z mrtvých."