Luke 4:3 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Czech
Tehdy mu ďábel řekl: "Jsi-li Boží Syn, řekni tomuto kameni, ať se promění v chleba."
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Ďábel mu řekl: „Jsi-li Syn Boží, řekni tomuto kameni, ať se stane chlebem.“
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
Tu mu řekl ďábel: „Jsi-li Syn Boží, poruč tomuto kamenu, ať se stane chlebem!“
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
I řekl mu ďábel: Jsi-li Boží Syn, řekni tomuto kameni, aby se stal chlebem.
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
Ďábel mu tedy řekl: „Jsi-li Boží syn, řekni tomuto kameni, ať se stane (z něho) chléb.“
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
Tu řekl mu ďábel: „Jsi-li Syn Boží, rci tomuto kameni, aby se stal chlebem.“
Czech Ekumenicky
Ďábel mu řekl: "Jsi-li Syn Boží, řekni tomuto kamení, ať je z něho chléb."
Czech Kralichka 1613
I řekl jemu ďábel: Jestliže jsi Syn Boží, rci kamenu tomuto, ať jest chléb.
Czech Kralichka 1998
Tehdy mu ďábel řekl: "Jsi-li Boží Syn, řekni tomuto kameni, ať se stane chlebem."
Czech SNC
a pokoušel ho: "Jsi-li opravdu Boží Syn, nadělej si chleba z těchto kamenů."