Luke 4:36 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Czech
Všech se zmocnil úžas a začali se dohadovat: "Co je to za slovo, že v moci a síle přikazuje nečistým duchům a oni vycházejí?"
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Na všechny padl úžas a říkali si mezi sebou: „Jaké je to slovo, že v pravomoci a síle přikazuje nečistým duchům, a oni vycházejí?“
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
Úžas pojal všechny a pravili jeden druhému: „Jaké je to slovo! S mocí a silou rozkazuje duchům nečistým a ti vycházejí!“
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
I přišla na všechny hrůza a domlouvali se navzájem, říkajíce: Jaké je toto slovo, že v pravomoci a síle nařizuje nečistým duchům, a vycházejí?
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
A padl na všechny úžas a rozmlouvali mezi sebou: „Co je to za slovo, že se svrchovanou mocí rozkazuje nečistým duchům, a vycházejí?“
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
I padl úžas na všecky a rozmlouvali vespolek řkouce: „Jaké jest to slovo, že s mocí a silou rozkazuje duchům nečistým a vycházejí?“
Czech Ekumenicky
Na všechny padl úžas a říkali si navzájem: "Jaké je to slovo, že v moci a síle přikazuje nečistým duchům a oni vyjdou!"
Czech Kralichka 1613
I přišel strach na všecky, a rozmlouvali vespolek, řkouce: Jaké jest toto slovo, že v moci a síle přikazuje nečistým duchům, a vycházejí?
Czech Kralichka 1998
Na všechny tedy přišel úžas a začali spolu rozmlouvat. Říkali: "Co [je] to za slovo, že v moci a síle přikazuje nečistým duchům a [oni] vycházejí?"
Czech SNC
Lidé se polekali a dohadovali se mezi sebou: "Co je to v jeho slovech? S jakou autoritou poroučí démonům, že ho na slovo poslouchají?"