Luke 5:39 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Czech
Nikdo, kdo pil staré, ovšem nechce nové. Říká totiž: ‚Staré je dobré.'"
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
A nikdo, kdo se napil starého, nechce mladé, neboť říká: ‚Staré je dobré.‘“
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
A nikdo, kdo pil staré, nechce hned mladé, neboť praví:,Staré je lepší.' “
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
A nikdo, kdo pil staré, o mladé [hned] nestojí, neboť říká: Staré je lahodnější.
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
A když někdo pije staré, nechce nové; říká totiž: To staré je dobré.“
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
A nikdo, jenž pil staré (víno), nechce hned mladého, neboť praví:,Staré jest lepší.‘“
Czech Ekumenicky
Kdo se napije starého, nechce nové; řekne: 'Staré je lepší.'"
Czech Kralichka 1613
A aniž kdo, když pije staré, hned chce nového, ale díť: Staré lepší jest.
Czech Kralichka 1998
A nikdo, kdo pil staré, nechce hned nové, neboť říká: 'Staré je lepší.'"
Czech SNC
Vás ovšem znepokojuje moje poselství. Jako mladé víno nesnesou staré měchy, ani ono se nevtěsná do vašich starých tradic a zvyklostí. Jste jako pijáci, kteří si libují ve starém uleželém vínu."