Luke 6:11 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Czech
Vzteky bez sebe se tedy začali domlouvat, co s Ježíšem provést.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Oni byli naplněni nepříčetností a rozmlouvali mezi sebou, co by Ježíšovi učinili.
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
Oni však byli plni nerozumu a umlouvali se vespolek, co by Ježíšovi učinili.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
Oni však byli naplněni šílenstvím a rozmlouvali mezi sebou, co by Ježíšovi měli učinit.
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
Oni však byli celí pominutí a umlouvali se, co by Ježíšovi udělali.
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
Oni však naplnili se nesmyslností a umlouvali se vespolek, co by učinili Ježíšovi.
Czech Ekumenicky
Tu se jich zmocnila zlost a radili se spolu, co by měli s Ježíšem udělat.
Czech Kralichka 1613
Oni pak naplněni jsou hněvivou nemoudrostí, a rozmlouvali mezi sebou, co by učiniti měli Ježíšovi.
Czech Kralichka 1998
Oni však byli naplněni zuřivostí a začali se spolu domlouvat, co by Ježíši udělali.
Czech SNC
Ježíšovi protivníci, na nejvyšší míru podráždění, se domlouvali, co by se dalo proti Ježíšovi podniknout.