Luke 6:21 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Czech
Blaze vám, kteří teď hladovíte, neboť budete nasyceni. Blaze vám, kteří teď pláčete, neboť se budete smát.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Blahoslavení jste vy, kteří nyní hladovíte, neboť budete nasyceni. Blahoslavení jste vy, kteří nyní pláčete, neboť se budete smát.
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
Blahoslavení, kteří nyní lačníte, neboť budete nasyceni. Blahoslavení, kteří nyní pláčete, neboť se budete smáti.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
Blažení jste vy, kteří nyní hladovíte, protože budete nakrmeni. Blažení jste vy, kteří nyní pláčete, protože se budete smát.
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
Blažení, kteří nyní hladovíte. neboť budete nasyceni. Blažení, kteří nyní pláčete, neboť se budete smát.
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
Blahoslavení, kteří nyní lačníte, neboť budete nasyceni. Blahoslavení, kteří nyní pláčete, neboť budete se smáti.
Czech Ekumenicky
Blaze vám, kdo nyní hladovíte, neboť budete nasyceni. Blaze vám, kdo nyní pláčete, neboť se budete smát.
Czech Kralichka 1613
Blahoslavení, kteříž nyní lačníte, nebo nasyceni budete. Blahoslavení, kteříž nyní plačete, nebo smáti se budete.
Czech Kralichka 1998
Blaze [vám], kteří teď hladovíte, neboť budete nasyceni. Blaze [vám], kteří teď pláčete, neboť se budete smát.
Czech SNC
Radujte se, kdo teď hladovíte,protože Bůh vás nasytí.Radujte se i vy, kdo teď pláčete,protože jednou se budete smát.