Luke 7:20 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Czech
Když k němu ti muži přišli, řekli: "Jan Křtitel nás k tobě poslal s otázkou: Jsi Ten, který má přijít, nebo máme čekat jiného?"
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Ti muži k němu přišli a řekli: „Jan Křtitel nás k tobě poslal se slovy: Ty jsi Ten, který má přijít, nebo máme očekávat jiného?“
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
Když ti muži přišli k němu, řekli: „Jan Křtitel poslal nás k tobě se vzkazem:,Ty jsi ten, který má přijíti, anebo máme čekati jiného?' „
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
A ti muži, dostavivše se k němu, řekli: Vyslal nás k tobě Jan, křtitel, se vzkazem: Jsi ty ten, jenž přichází, či máme čekat na druhého?
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
Když tedy ti muži přišli k němu, řekli: „Jan Křtitel nás poslal k tobě s dotazem: Jsi ty ten, který má přijít, či máme očekávat jiného?“
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
Přišedše tedy k němu muži ti řekli: „Jan Křtitel poslal nás k tobě se vzkazem:,Ty-li jsi ten, který přijíti má, či-li jiného čekáme?‘“
Czech Ekumenicky
Ti muži k němu přišli a řekli: "Poslal nás Jan Křtitel a ptá se: Jsi ten, který má přijít, nebo máme čekat jiného?"
Czech Kralichka 1613
Přišedše pak k němu muži ti, řekli: Jan Křtitel poslal nás k tobě, řka: Ty-li jsi ten, kterýž přijíti má, čili jiného čekati máme?
Czech Kralichka 1998
Když tedy k němu ti muži přišli, řekli: "Jan Křtitel nás k tobě poslal se slovy: Jsi ty Ten, který má přijít, nebo máme čekat jiného?"
Czech SNC
20-21 Když přišli s tou otázkou, Ježíš právě uzdravoval nemocné, všelijak postižené, osvobozoval spoutané duševními nemocemi, mnohým slepým vracel zrak.