Luke 7:30 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Czech
Ale farizeové a znalci Zákona se od něj pokřtít nenechali, a tak odmítli Boží vůli pro sebe.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Farizeové a zákoníci odmítli Boží radu pro sebe, když se nedali od něho pokřtít.“
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
Ale farizeové a zákonici pohrdli sami k své škodě úradkem Božím a nedali se od něho pokřtíti.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
farizeové a zákoníci však tím, že od něho pokřtěni nebyli, učinili Boží rozhodnutí sami vzhledem k sobě neúčinným.)
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
Avšak farizeové a znalci Zákona pohrdli Božím úradkem, který se jich týkal, a nedali se od něho pokřtít.
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
ale fariseové a zákoníci pohrdli sami proti sobě úradkem Božím, nedavše se pokřtíti od něho.
Czech Ekumenicky
Ale farizeové a zákoníci zavrhli úmysl, který Bůh s nimi měl, když se nedali pokřtít od Jana.
Czech Kralichka 1613
Ale farizeové a zákoníci pohrdli radou Boží sami proti sobě, nebyvše pokřtěni od něho.
Czech Kralichka 1998
Ale farizeové a zákoníci odmítli Boží vůli pro sebe, když se od něj pokřtít nenechali.
Czech SNC
Farizejové a znalci zákona však Janův křest odmítli, protože nepochopili, že i oni potřebují Boží odpuštění."