Luke 7:40 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Czech
"Šimone," oslovil ho Ježíš, "chci ti něco říci." "Jen mluv, mistře," odpověděl farizeus.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Ježíš mu na to řekl: „Šimone, musím ti něco říci.“ On řekl: „Učiteli, řekni.“
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
Ježíš ho oslovil: „Šimone, musím ti něco říci.“ On řekl: „Mistře, pověz!“
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
A Ježíš k němu v odpověď řekl: Šimone, tobě mám co říci. A on dí: Učiteli, řekni.
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
A Ježíš mu na to řekl: „Šimone, mám ti co říci.“ On na to: „Mistře, řekni!“
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
A Ježíš osloviv jej řekl:,Šimone, mám ti něco pověděti.“ On pak řekl: „Mistře pověz.“
Czech Ekumenicky
Ježíš mu na to řekl: "Šimone, chci ti něco povědět." On řekl: "Pověz, Mistře!" -
Czech Kralichka 1613
I odpověděv Ježíš, dí k němu: Šimone, mámť něco povědíti. A on řekl: Mistře, pověz.
Czech Kralichka 1998
Ježíš mu odpověděl: "Šimone, musím ti něco povědět." A on řekl: "Pověz, mistře."
Czech SNC
Tu ho Ježíš oslovil: "Rád bych se tě, Šimone, na něco zeptal.""Prosím, jen mluv," řekl Šimon.