Luke 8:4 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Czech
Když se začal scházet veliký zástup (neboť lidé z jednotlivých měst proudili za ním), promluvil v podobenství:
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Když se scházel veliký zástup a z jednotlivých měst k němu přicházeli lidé, řekl jim v podobenství:
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
Když pak se scházel četný zástup a (lidé) z měst spěchali k němu, promluvil v podobenství:
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
A když se shromaždoval početný dav i ti, kteří k němu docházeli z každého města, řekl v přirovnání:
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
Když se scházel četný zástup a lidé z měst se k němu hrnuli, promluvil v podobenství:
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
Když pak se scházel zástup četný a od měst brali se k němu, pravil podobenstvím:
Czech Ekumenicky
Lidé se k němu scházeli ve velkých zástupech a přicházeli z mnoha měst. Mluvil k nim v podobenství:
Czech Kralichka 1613
Když se pak scházel zástup mnohý, a z okolních měst hrnuli se k němu, mluvil jim v podobenství:
Czech Kralichka 1998
Když se pak začal scházet veliký zástup a [lidé] se k němu hrnuli z města za městem, promluvil [k nim] v podobenství:
Czech SNC
Jednou se okolo Ježíše shromáždilo mnoho lidí ze všech koutů. Vyprávěl jim toto podobenství: