Luke 9:20 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Czech
"A za koho mě máte vy?" zeptal se. "Za Božího Mesiáše!" odpověděl mu Petr.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Řekl jim: „Za koho mne pokládáte vy?“ Petr odpověděl: „Za Božího Pomazaného.“
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
Řekl jim: „Vy pak za koho mě pokládáte?“ [Šimon] Petr odpověděl: „Za Mesiáše, (Syna) Božího.“
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
I řekl jim: Kdo však vy pravíte, že jsem? A Petr v odpověď řekl: Že Boží KRISTUS.
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
Řekl jim tedy: „A za koho mě pokládáte vy? „A Petr odpověděl: „Za Božího Pomazaného.“
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
I řekl jim: „Vy však kým mne býti pravíte?“ A Šimon Petr odpověděl: „Kristem Božím.“
Czech Ekumenicky
Řekl jim: "A za koho mne pokládáte vy?" Petr mu odpověděl: "Za Božího Mesiáše."
Czech Kralichka 1613
I řekl jim: Vy pak kým mne býti pravíte? Odpověděv Petr, řekl: Krista toho Božího.
Czech Kralichka 1998
Ale on jim řekl: "A za koho mne máte vy?" A Petr mu odpověděl: "Za Božího Krista!"
Czech SNC
A tu jim Ježíš položil přímou otázku."A za koho mě máte vy?" Petr odpověděl: "Ty jsi ten Boží Syn, Mesiáš."