Luke 9:29 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Czech
Zatímco se modlil, změnil se vzhled jeho tváře, jeho oděv zbělel a rozzářil se.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
A když se modlil, vzhled jeho tváře se změnil a jeho oděv se bělostně rozzářil.
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
Když se modlil, proměnil se vzhled jeho obličeje a jeho oděv zbělel a zaskvěl se.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
A zatímco se modlil, stal se vzhled jeho tváře jiným a jeho ošacení bílým, oslnivým.
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
A při modlení se mu změnil vzhled tváře a šaty mu bělostí zářily.
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
A když se modlil, stal se vzhled jeho obličeje jiným a oděv jeho bílým a stkvoucím.
Czech Ekumenicky
A když se modlil, nabyla jeho tvář nového vzhledu a jeho roucho bělostně zářilo.
Czech Kralichka 1613
A když se modlil, učiněna jest tvář jeho proměněná, a oděv jeho bílý a stkvoucí.
Czech Kralichka 1998
A když se modlil, změnil se vzhled jeho tváře a jeho oděv zbělel a rozzářil se.
Czech SNC
Během modlitby se proměnil výraz Ježíšovy tváře a také jeho šat oslnivě zbělel.